free-slots.us.org
Zde se nacházíte: 25fps » Posts tagged "překlad" (Page 5)

Melancholie odporu

ANALÝZA: Filmy Bély Tarra - PETER HAMES (překlad: KRISTÝNA ERBENOVÁ) - Anglický filmový kritik Peter Hames ve svém článku podává průřez dosavadní tvorbou maďarského režiséra Bély Tarra. Zaměřuje se na spojitosti s jinými režiséry, spolupráci s literárními autory i melancholické a alegorické pojetí režisérových děl. Díky svému opus magnum, Satanskému tangu, je Tarr již dlouho obdivován filmovými tvůrci po ce ...

Čtěte více

Naděje a příležitost: Vánoční příběh Arnauda Desplechina

ROZHOVOR s Arnaudem Desplechinem - DAVID PHELPS (překlad: MARIE MEIXNEROVÁ, KRISTÝNA ERBENOVÁ, BARBORA GREPLOVÁ) - Rozhovor Davida Phelpse s francouzským režisérem Arnaudem Desplechinem zprostředkovává autorovy myšlenky obsažené v jeho nejnovějším snímku Vánoční příběh. V tomto komickém melodramatu Desplechin rozehrává příběh o rodině, které se změní život poté, co se dozví o vážném onemocnění jednoho svého ...

Čtěte více

Filmy Michaela Hanekeho – Utopie strachu

ANALÝZA: O strachu, paranoie, odcizenosti i hlubokých ranách, ukrytých hluboko v každém člověku… o filmech Michaela Hanekeho. - JUSTIN VICARI (překlad: BARBORA GREPLOVÁ) - „Něco v realitě se dovolává paranoidní fantazie, která realitu pokřivuje. Latentní sadismus všech neklamně uhaduje jejich latentní slabost. A stihomam je nakažlivý: kdykoliv se s ním lidé setkají, neodolatelně je to žene k tomu, aby si ho ...

Čtěte více

Něco je ve vzduchu

TÉMA: Modernistický režisér Vatroslav Mimica hovoří s Kinoeye o své kariéře - ANDREW JAMES HORTON (překlad: MAGDA HRABÁLKOVÁ) - V padesátých letech dokázal Vatroslav Mimica filmovému světu, že k vytvoření dobré animace není zapotřebí disneyovské estetiky, během následující dekády rozvíjel formální kvality celovečerního hraného filmu. Andrew James Horton s ním v Kinoeye rozmlouval o jeho práci.   Havajs ...

Čtěte více

„Dvořit se Condi“ se stává osobní záležitostí

ROZHOVOR se Sebastianem Doggartem a Devinem Ratrayem - ALEXANDRA ELFNEROVÁ (překlad: BARBORA GREPLOVÁ) - Autorka článku ve svém rozhovoru zpovídá tvůrce historicky první hudební doku-tragi-komedie, která slouží k pobavení diváků, zároveň však nemilosrdně poukazuje na zločiny americké vlády, konkrétně bývalé ministryně zahraničních věcí, Condoleezzy Riceové. V úzkém vztahu se tu proplétá komické hledání živo ...

Čtěte více

Případ Jafara Panahiho

ROZHOVOR s íránským režisérem filmu Kruh - STEPHEN TEO (překlad: BARBORA GREPLOVÁ) - Jeden z nejvýznamnějších současných íránských režisérů, Jafar Panahi, hovoří o estetice íránské kinematografie, opakujícím se motivu kruhu a lidech, kteří se z něj (ne)snaží dostat, o potřebě lidské důstojnosti, „lidství a jeho boji“ i o „humanitních aspektech věcí“. Stephen Teo je autorem knihy Hong Kong Cinema: The Extra ...

Čtěte více

Cop Rock (Policajtský rock): Odvážná americká policejní série, prezentovaná jako muzikál

ROZHLEDY - SERIÁL: COP ROCK (Policajtský rock) - MIKE SPADONI (překlad: MARIE MEIXNEROVÁ) - Nejhorší seriálové drama vůbec? Od muže, který přinesl americké televizi část toho nejlepšího, co kdy mohla nabídnout? Řada kritiků je přesvědčená, že snahu zkombinovat policejní drama s muzikálovými výstupy nelze Stevenu Bochcovi odpustit. Další míní, že šlo sice o vznešený, nicméně nevydařený pokus. „TV Guide” mu p ...

Čtěte více

Otto Preminger a konec klasického filmu

PORTRÉT: Otto Preminger - JOHN ORR (překlad: BARBORA GREPLOVÁ) - Otto Preminger je v publikacích filmové historie i kritiky neprávem přehlížen a opomíjen. Patří mezi inovativní tvůrce éry klasického Hollywoodu a jeho vliv je patrný u nemála světoznámých filmařů. Autor článku se zde zaměřuje na ona specifika Premingerovy tvorby, která mu zaručují výsadní postavení mezi ostatními světovými režiséry. John Orr ...

Čtěte více

Dave Kehr – rozhovor

ROZHOVOR  s Davem Kehrem - STEVE EVERET (překlad: KRISTÝNA ERBENOVÁ) - Rozhovor s předním americkým filmovým kritikem Davem Kehrem, jenž je známý svým striktním auteurským přístupem ke kinematografii. Rozhovor proběhl v červnu 2001. Během téměř třiceti let práce filmového kritika měl Dave Kehr několik příležitostí pracovat pro americký tisk: začínal ve studentských novinách (The Maroon), oblastním týdeníku ...

Čtěte více

Remake Psycha (Gus Van Sant, 1998): Kreativita nebo rouhání?

TÉMA - REMAKY - CONSTANTINE SANTAS (překlad: BARBORA GREPLOVÁ) - Remake Hitchcockova Psycha – troufalost, nebo obdiv a úcta k mistrovi? Záměrem režiséra Gus Van Santa bylo přiblížit hitchcockovskou klasiku mladé generaci. Jakou cestou se vydal, zda uspěl a v čem spočívají největší slabiny jeho snímku, řeší následující článek. Constantine Santas působí jako profesor literatury a filmu na Flaglerově vysoké šk ...

Čtěte více

© 2012 25 fps, o.s., Powered By Wordpress, Goodnews Theme By Momizat Team

Zpět nahoru