Zde se nacházíte: 25fps » Posts tagged "překlad" (Page 7)

Pedro Almodóvar

PORTRÉT: Pedro Almodóvar - STEVEN MARSH (překlad: Kristýna Erbenová) - „Narodil jsem se ve zlé době pro Španělsko, ale výborné době pro film.“ Toto tvrzení současně nejznámějšího španělského filmaře by mohlo být paralelou k jeho tvůrčímu životu a vztahu se svou zemí. Pedro Almodóvar Narozen 25. září 1949, Calzada de Calatrava, Španělsko   Pedro Almodóvar je kulturním symbolem par excellence ve znovu na ...

Čtěte více

Rozhovor s André de Tothem (1913 – 2002)

ROZHOVOR s André de Tothem - ALAIN SILVER ( překlad: Magda Hrabálková) - Původem maďarský režisér André de Toth odpovídá na otázky Alaina Silvera, které se soustředí zejména na režisérovy snímky natočené ve stylu filmu noir. De Toth vzpomíná především na herce, se kterými pracoval a jejichž správný výběr a samotný herecký projev považuje za jeden z nejdůležitějších momentů v průběhu celého natáčení. Alain S ...

Čtěte více

Hudba k Misii vznikla jako argument k filmovému obrazu

TÉMA: Ennio Morricone - CRISTIANA PATERNÓ (překlad: JAN ŠVÁBENICKÝ) - Krátký rozhovor se vztahuje ke známějším oblastem Morriconeho filmové hudby a jeho spolupráce zejména s režiséry Rolandem Joffém, Sergiem Leonem a Gillem Pontecorvem. Následující krátký rozhovor je překladem z italského originálu publikovaného na italských internetových stránkách Cinecittà www.cinecitta.com(http://news.cinecitta.com/peopl ...

Čtěte více

Filmová hudba podléhá požadavkům režiséra a scénáři

TÉMA: Ennio Morricone - MANUELA MELE (překlad: JAN ŠVÁBENICKÝ) - Krátký rozhovor se více než na Morriconeho spolupráci s různými režiséry zaměřuje na obecnější aspekty. Věnuje prostor koncertní hudbě, zmiňuje se o současných skladatelích italské filmové hudby a zabývá se také prvními kontakty s hudbou proslulého skladatele. Následující krátký rozhovor je překladem z italského originálu publikovaného v itals ...

Čtěte více

Obyčejné životy v pozoruhodné době

ROZHOVOR s Mártou Mészárosovou - ANDREW JAMES HORTON (překlad: BARBORA GREPLOVÁ) - Rozhovor s přední maďarskou režisérkou Mártou Mészárosovou sice nastiňuje povahu jejího díla, zaměřuje se však spíše na samotný proces výroby filmu v tehdejší době, tj. 50. léta až současnost. Ta byla silně ovlivněna politickou revolucí roku 1956, personálním rozvrstvením filmových studií i překvapivou otevřeností funkcionářů ...

Čtěte více

Vetřelec: Rozhovor s Claire Denisovou

ROZHOVOR  s Claire Denisovou - DAMON SMITH (překlad: BARBORA GREPLOVÁ) - Rozhovor s přední francouzskou režisérkou Claire Denisovou, která ve svých nekonvenčních narativních filmech klade důraz především na vizuální a zvukovou „řeč“. Různými způsoby svou pozornost soustředí na téma vyhnanství a odcizení. Pásmo jejích filmů bylo letos uvedeno v rámci přehlídky Cinepur CHOICE. Damon Smith je nezávislý spisova ...

Čtěte více

Kámošský film se stává romancí

TÉMA: BUDDY MOVIE: „Když se muži, někdy i nevědomky, …“: Kulka pro generála, Láska je chladnější než smrt, Červený kruh: Kámošský film se stává romancí - JASON MARK SCOTT (překlad: BARBORA GREPLOVÁ) - Že by měl žánr kámošského filmu pramálo společného s romantickým dramatem? Následující text dokazuje na vybraných filmech, že i mezi dvěma muži může být láska, a nejen ta homosexuální… Angličan Jason Mark Scot ...

Čtěte více

Nejsi paranoidní, pokud tě opravdu chtějí dostat

ROZHOVOR s Gus Van Santem - EMANUEL LEVY (překlad: KRISTÝNA ERBENOVÁ) - Do českých kin vstupuje díky Asociaci českých filmových klubů jeden z nejnovějších počinů svébytného filmaře Guse Van Santa Paranoid Park. Při této příležitosti také vznikl rozhovor Emanuela Levyho, jenž nyní v překladu přinášíme.   Proč jste se rozhodl adaptovat román Blakea Nelsona? Gus Van Sant: Je to příběh odehrávající se v Po ...

Čtěte více

Mariusz Frukacz: Mladá polská animace

24 okének za sekundu – rozhovory o animaci - MARIUSZ FRUKACZ (překlad: PETR VLČEK) - Na konci roku 2008 se na polském knižním trhu objevila publikace, o které si můžeme v Čechách zatím nechat pouze zdát. Mladý polský kritik Mariusz Frukacz totiž vyzpovídal jedenadvacet nejuznávanějších polských tvůrců animovaného filmu mladé generace. A tak vznikl sborník zasvěcených rozhovorů, které vyšly společně pod názv ...

Čtěte více

Judd Apatow: Pitomý, ale milý

TÉMA - JUDD APATOW: Judd Apatow: Pitomý, ale milý - JEFF MINTON (překlad: BARBORA GREPLOVÁ) -  Portrét producenta, scenáristy a v neposlední řadě režiséra komedií (jako je Zbouchnutá, či 40 let panic), které se staly určujícími pro charakter komedie počátku 21. století. Jeff Minton ve svém článku zachycuje, jak se Judd Apatow za čtyřicet let svého života stal mužem číslo jedna v komediálním filmovém průmysl ...

Čtěte více

© 2011 Powered By Wordpress, Goodnews Theme By Momizat Team

Zpět nahoru